Au cœur de l’Asie du Sud-Est, la ville animée de Bangkok se dresse comme un témoignage de la splendeur du passé thaïlandais et de ses ambitieuses avancées vers l’avenir. Connue pour sa vie urbaine dynamique et ses monuments culturels, le nom de Bangkok lui-même transporte une histoire imprégnée d’histoire et de tradition. Cependant, le récit de la manière dont Bangkok a obtenu son nom est aussi complexe et détaillé que la ville elle-même, nécessitant une plongée dans l’évolution linguistique, l’identité culturelle et les récits historiques.
Bangkok, tel qu’il est connu du monde, n’est qu’une fraction du nom cérémoniel complet de la ville, une longue combinaison de mots en Pali et en Sanskrit. Reconnu par le livre Guinness des records, le nom complet de la ville, “Krung Thep Maha Nakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit”, est le nom de lieu le plus long du monde. Ce nom se traduit par une description ornée des attributs de la ville et de ses connexions divines, une pratique courante dans les traditions anciennes de dénomination des villes.
Ces contenus peuvent également vous intéresser :
L’Héliosismologie et l’exploration de l’intérieur solaire
Huit questions sur Cléopâtre
Y a-t-il des poissons non-nageurs ?
Cependant, “Bangkok” ne fait pas partie de ce nom cérémoniel. On pense que “Bangkok” était le nom original de la région avant qu’elle ne devienne la capitale de la Thaïlande en 1782 sous le règne du roi Rama I. Le terme “Bangkok” est généralement compris comme dérivé de “Bang Makok”, où “Bang” se réfère à “village” ou “établissement”, et “Makok” est le nom d’une plante locale, la Spondias pinnata, ou “prune sauvage”. Ainsi, “Bangkok” pourrait se traduire par “le village des prunes sauvages”.
Néanmoins, les débats linguistiques persistent. Certains soutiennent que “Bangkok” pourrait signifier “Bang Koh”, ce qui signifie “île des prunes olives”, se référant à la géographie fluviale et insulaire de la ville. C’est une description appropriée, étant donné que la ville est divisée par le puissant fleuve Chao Phraya et un réseau complexe de canaux.
La documentation historique du nom de Bangkok est quelque peu rare. Le nom était notablement absent dans les premières cartes et comptes rendus européens de la région. Cependant, il est apparu plus tard dans des cartographies plus détaillées et des documents de commerce étranger, confirmant que le nom était bien connu, sinon universellement accepté.
Fait intéressant, pour les Thaïlandais, leur capitale est couramment appelée “Krung Thep”, ce qui signifie “Ville des Anges”, emprunté au nom cérémoniel complet. Cela perpétue l’énigme de la désignation “Bangkok”, révélant une intrigante division culturelle entre les pratiques de dénomination locales et internationales.
Peler les couches du nom de Bangkok est comparable à la navigation dans les rues animées de la ville – un voyage rempli de complexités et de surprises délicieuses à chaque tournant. C’est un aperçu de la riche tapisserie de la langue, de la culture et de l’histoire thaïlandaises, reflétée dans la nomenclature de sa capitale. Le récit de “Bangkok”, ou “Krung Thep”, sert de métaphore pour la ville elle-même – vibrante, multidimensionnelle et constamment à cheval entre la tradition et la modernité.
Cliquez sur ce lien pour lire cet article dans sa version anglais